The play—for which much of the historical material has
been gratefully lifted from Marjorie Hope Nicolson’s noble book, Voyages to the Moon (1948)--is set in
the apartment of Cyrano de Bergerac, where he and his friends are discussing
theories of space travel and the constitution of the moon. The year is 1640.
SCENE ONE:
CYRANO (with great conviction): I maintain that the sun and the moon are no great
mysteries, gentlemen. And certainly
not mysteries that can withstand the focus and impress of our imaginations!
FIRST FRIEND: Tell us
more, then, of the relation between the sun and the moon, O Pixilated One!
CYRANO (with even more conviction): The Moon is a world like ours, to which
this world of ours serves likewise for a moon!
There is great merriment among the company, and a
consequent recharging of their glasses.
CYRANO: You make
merry, you amiable doubting Thomases, but I am telling you the plain truth!
SECOND FRIEND: Talk, as
they will say in the future, is
cheap, Cyrano. What we desire is experiment, enactment, engagement,
recounting!
CYRANO (exitedly): And you shall
have it all, my friends! Tomorrow morning, while you are all sleeping off this
robust wine, I shall be on my way to the skies!
(blackout)
SCENE 2:
A forest glade, not far from Cyrano’s home. It is five a.m.
The sun is rising. The
world is wet with dew.
CYRANO (carefully, logically):
It seems to me [he plucks a leaf from, a tree and shakes away the dewy
liquid] that since the morning sun sucks up the dew engendered by the heavy
night, that if a man—that is to say, if I—were to fasten about myself a number of glass vials
filled to the brim with dew, why then should I not also be sucked up high into the air? Why not? How
could it be otherwise, dew being dew and the sun being the sun?
[he leaves the stage, to repair to his workshop at
home]
SCENE 3: The forest glade again. It is the next day, and Cyrano is back
with the equipment he has devised for space flight.
CYRANO (both careful and eager): And now for the great ascension!
[He checks the details of his space costume—which
consists of a tight-fitting suit of leather, to which is affixed a hundred
small glass vials. The sun is
rising rapidly and hotly]
CYRANO (with great excitement): And now, Venerable Sun, do your evaporative work and lift me
to the heavens!
]And much to his delight—and, if truth be told,
amazement—he begins to rise slowly into the air….]
SCENE 4:
Cyrano’s apartments, six months later. He is with the same crowd of carousers as before]
FOURTH GUEST: And so
the drying dew did lift
you into the air?
CYRANO (proudly): It did
indeed. And my rise was so rapid,
I quickly found myself in the middle air with the clouds, and I was now being
hurried up higher with so much rapidity, I felt sure I should bypass the moon
altogether!!….
FIFTH FRIEND (breathlessly curious): And so, what did you do??
CYRANO (smugly): I began
breaking vials, thereby adjusting, as best I could, the forces of attraction
and gravity in order to make a safe landing in the moon.
THIRD FRIEND: And so
you actually got to the moon!!
CYRANO (smiling ruefully): Alas, no. You
see, in my zeal to attain the moon, I broke too many of the dew-filled vials, and, earth’s gravity being what it
is, I found myself back on our own dear planet—but on the other side of it!
SECOND FRIEND: And was this part of the world inhabited?
CYRANO (highly amused to recall his adventure): Yes, indeed it was. This place was peopled by savages, and they all spoke French!
FIRST FRIEND (astounded):
French!!!
CYRANO: Yes, apparently I had drifted down into New France!
THE FRIENDS (uncomprehending): New France??
CYRANO:
Yes. In Canada!
(curtain)